思源黑体(英语:Source Han Sans, 思源 一词来自于成语 饮水思源 )是Adobe与Google所领导开发的开源字体,属于无衬线黑体。思源黑体于2014年7月16日首次发布,支...
10-16 734
科技翻译论文 |
科技类文本翻译要点,科技文本翻译例子
另外,针对复杂的长难句结构,需要学会理解语篇语境,分析句子成分和句式结构,并掌握一定的灵活应变翻译技巧,从而在英汉互译时准确传递语义信息,并做到不漏译不“as you would its colour”指的是选择车体颜色,此处为as you would select the car’s colour的省略,翻译此处时需补全内容,否则语意不清,妨碍理解。省略句的翻译需视情况决定
˙ω˙ 在科技翻译中除了人名、地名用音译法外,在文本中出现的一些其他术语在汉语中没有确切的对等译词,意译起来有很麻烦,这也可以借助音译法。常用音译法翻译的科技术语可归纳为以下三类蓝译:科技论文翻译科技文章翻译中应注意的若干问题由于汉语和英语属于不同语系,在语言结构、表达习惯、文化背景和思维方式等方面都存着较大的差别,因此,在翻译
处理这种句子的关键是应把它们译成若干独立的句子,还是把它们连结起来。就科技文体而言,后一种处理方法略占优势。句子翻译的要点与技巧由于汉语的叙事往往是平铺宜叙,起、承、转首先,做科技翻译时可以采用顺译法。所谓顺译法就是在判断原文的词序及逻辑结构和汉语一致时,译者可以采用基本一致的顺序进行翻译。在翻译长句时并非每一个长句的结构都有别于汉语
句意方面,原文为一句话,译文根据意思将其切分为两句话来翻译。翻译中文长句常常用到切分的方法。另外,“即将投入使用”的主语是“量子加密网络”,原文虽然没有出现“被”字,但这里是随着科学技术的发展而形成的独立文本形式,包括科学专著,科学论文、报道,试验报告,工程技术说明、科技文献以及科普读物等,涉及自然科学各个专业的题材。2.科技英语有哪些特点
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 科技文本翻译例子
相关文章
思源黑体(英语:Source Han Sans, 思源 一词来自于成语 饮水思源 )是Adobe与Google所领导开发的开源字体,属于无衬线黑体。思源黑体于2014年7月16日首次发布,支...
10-16 734
通过如下命令行初始化项目: taro init taro-vue3 选项如下,这里要注意 CSS 预处理去选择 Sass,后面 UI 框架会用到: 稍等一会儿,项目便可初始化完毕。 结束之后进入项目,运行...
10-16 734
10月11日零时起,全国铁路将实施第四季度列车运行图,新图安排开行列车较三季度进一步增加。其中,安排开行旅客列车9800列,安排开行货物列车20163列。 此次调图,是中国国家铁路集团有...
10-16 734
法月(动漫形象) 动画片《斗龙战士2星龙圣域》中月空星流门长老,六越山长老之一。 基本内容 角色简介 性别:女 年龄:55岁 性格:在旁人面前时一副冷淡样,但其实比任何人都要关心斗龙战士却不愿表达。...
10-16 734
苹果12电池87%还能用3年苹果12电池的寿命达到87的寿命,那么基本上可以用三年4年左右的时间是没问题的。如果你经常用电量消耗过大的寿命消耗过快的情况下,可能...
10-16 734
发表评论
评论列表