首页文章正文

英语翻译的六大理论,功能翻译理论

当代翻译理论有哪些 2023-10-20 19:49 135 墨鱼
当代翻译理论有哪些

英语翻译的六大理论,功能翻译理论

2. 功能对等理论功能对等理论(Functional Equivalence Theory)由美国语言学家尤金·A·奈达(Eugene Nida)提出,所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语西方翻译理论的语言学派(linguistic school)以语言为核心,从语言的结构特征出发研究翻译问题。一般认为,西方语言学派开始对翻译进行“科学”研究的标志是美国著名学家尤金奈达(Eug

翻译理论的英文

*新时期的翻译理论新时期的翻译理论—新时期翻译理论的发展有两大特点:1)理论研究被纳入语言学的范畴,受到现代语言学和信息论的影响,因而明显地带有语言学色彩,与传统的文本结构理论、意义理论、功能理论、交际理论、多元翻译理论和双系翻译理论。1、文本结构理论认为文本中包含的信息是通过特定的结构来表达的,而翻译的目标就是要

英语的翻译理论有哪些

˙^˙ 黄忠廉:变译理论夏廷德:翻译补偿理论胡庚申:生态翻译理论参考文献1.Introducing Translation Studies 六大翻译技巧一.增减词法由于表达习惯不同,英文中常有省略的现象,或者有些句型在中文中没有这种表达方式,在翻译成汉语时要适当的增减词。比如:he was a pat

英语翻译基本原则

理论有:严复的信达雅、克里斯蒂娜诺德的功能翻译理论、尤金奈达的功能对等理论、克特福德语言学观、巴斯奈特文化转向说、傅雷的传神。扩展资料1.严复的信达雅“信、达、雅”美国翻译家Eugine A. Nida 认为,就英语同汉语而言,在语言学上的一个最重要的区别在于形合同意合之间的对比(contrast between hypotaxis and parataxis),英语

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 功能翻译理论

发表评论

评论列表

蓝灯加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号