宁姓人口统计
10-18 979
魏文侯期猎的文言文 |
农妇与鹜的文言文翻译,农妇与鹜的寓言故事
农妇与鹜的译文及注释译文及注释:昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔翻译:从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在悲哀地鸣叫,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了
农妇与鹜的文言文翻译农妇与鹜原文及翻译1、译文:过去,在安徽南部有一个农妇,在河边捡柴火时,隐约听到了鸟的鸣叫,好像在悲哀地鸣叫。她仔细一看,原来是一只野《农妇与鹜》注释译文词解族兄:堂兄。歙(shè 第四声):古地名,今安徽境内。延:邀请。是:这。魅:鬼。蠕蠕:小虫爬动的样子。乃:原来是。殊:很。作:做,进行工作或活动。状:的样子。犹
《农妇与鹜》的文言文翻译:从前安徽南部地区有一个农妇,在河边拾柴,不经意间听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了《农妇与鹜》〔未知〕佚名昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签: 农妇与鹜的寓言故事
相关文章
发表评论
评论列表