首页文章正文

星际穿越教授念的诗,电影星际穿越的科学设定

星际穿越诗歌原文翻译最好的 2023-12-12 13:08 821 墨鱼
星际穿越诗歌原文翻译最好的

星际穿越教授念的诗,电影星际穿越的科学设定

>▽< 作者:萧议来源:知乎Interstellar 星际启示录反复引用了Dylan Thomas的诗,Do not go gentle into the good night,多见的翻译是,不要温和的走进那个良夜。香这是克里斯托弗·诺兰新片《星际穿越》的首映,每逢电影关键的转折点,你就能听见年迈的布莱德教授念诵这诗句,既是言自己之志,也是激励探险虫洞的宇航员和困守地球的人类——地球彼时

#星际穿越之诗# 片中,老布兰德教授在给男女主人公壮行时,吟了“Do Not Go Gentle Into That Good Night”(莫要温柔地走进那良夜)这首诗的第一段。Do not go 这是克里斯托弗·诺兰新片《星际穿越》的首映,每逢电影关键的转折点,你就能听见年迈的布莱德教授念诵这诗句,既是言自己之志,也是激励探险虫洞的宇航员和困守地球的人类——地球

诗的作者是Dylan Thomas(狄兰·托马斯)1914 - 1953;诗名是:Do not go gentle into that good night ;Do not go gentle into that good night, 不要温和地走全诗共六个小节,《星穿》中,布兰德教授以第一节“不要温和地走进那个良夜”作为饯别,恰好勾勒出了宇宙中未知的黑暗。壮丽而静谧的宇宙恰似那良夜,看起来风平浪静,却随时可能将人吞

No.1 Interstellar 这是电影《星际穿越》里布伦特博士反复吟诵的一首诗。宇航员们乘坐飞船离开时还不知道Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.Do not go gentle into that good night.Rage, rage against the dying of the light.这首诗是Dylan T

在影片Interstellar(星际穿越)中,当飞船爬升破空,老教授缓声吟诵了一首小诗,如影片中的黑洞,一下把笔者的记忆牵回到了某一个历史的洞穴之中:总有一些日子在回忆的剧场中饰演了挫折《星际穿越》上映后,很多观众在被震撼的同时,都注意到了影片中反复吟诵的那首诗:《Do Not Go Gentle into ThatGood Night》。诗的作者狄兰·托马斯(Dylan Thomas 1914—1953

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 电影星际穿越的科学设定

发表评论

评论列表

蓝灯加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号