首页文章正文

文言文翻译步骤,文言文翻译六要素

夫秦有虎狼之心翻译 2023-10-17 18:10 224 墨鱼
夫秦有虎狼之心翻译

文言文翻译步骤,文言文翻译六要素

∪^∪ 二、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词

1. 文言文翻译步骤文言文的翻译讲究“信、达、雅”三个字。“信”的意思是要根据原文的意思逐字并准确的将其翻译为白话文;“达”的意思是要翻译的到位,即表达出三、考试文言文翻译方法十字诀例析  (一)增。就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。  1、增补原文省略的主语、谓语或宾

二、四个步骤1.审。审清句中语法要点,找准采分点。在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言句子,然后用笔将这些但很多学生在翻译文言文时常遇到词句意义不明、结构复杂等问题,下面是文言文翻译的基本步骤,希望对大家有所帮助。第一步:概括原文大意在开始翻译之前,首先要读懂原文的大意

具体步骤——翻译“六字法”留、换、调、删、补、变。1、“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留文言翻译步骤:对就是对译,逐字逐句落实。换就是用现代词语替换古代词语。留就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。删就是删去文言文中某些虚词。补就是增补出文言文中

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 文言文翻译六要素

发表评论

评论列表

蓝灯加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号