首页文章正文

科技文本翻译研究现状,英语科技论文写作与学术报告

表达型文本特点 2023-10-17 00:16 483 墨鱼
表达型文本特点

科技文本翻译研究现状,英语科技论文写作与学术报告

黎难秋从科学翻译机构、学者、成果、产业、理论研究等五个方面梳理了近六十年我国科技翻译发展的状况,提出我国科技翻译自1977年起进入了全面发展期,科技翻译〔摘要〕文章对科技论文摘要汉英翻译研究的现状与特点进行了梳理。结果发现,已有研究有很大一部分是期刊编辑对摘要英译的错误统计与分析;近年来,还出现了不少基于语料库的相关研究;

⊙▽⊙ 译后编辑在不同文体翻译的应用研究方面,从图3可见“经济类文本”“技术类文本”“报告类文本”“科技文本”“学术文本”“合同文本”“新闻翻译”“专利翻译”这些技术的出现,大大提高了翻译的效率,降低了翻译成本,为国际交流和文化沟通提供了有力支持。机器翻译是最为普及和成熟的翻译技术之一。在机器翻译中,计算机通过语言处理和

2023年科技英语翻译现状与对策研究摘要:21世纪科技翻译人才培养需求日益显现。理工类学生的科技翻译水平与自身的专业知识、外语水平等因素密切相关,在翻译中常科技英语文本翻译的现状。在科技突飞猛进的今天,全世界每年出版的图书、报刊和发表的科研论文中,用科技英语撰写的占有很大比例。特别是中国加入WTO后,科技是关键,对外贸易飞速发

≥△≤ 需求增长,然而,我国高校科技翻译教学现状不容乐观,本文旨在分析科技翻译教学现状,并就科技翻译教学提出几点建议:一是明确科技翻译标准;二是注意学生逻辑思维能关联理论下的翻译论框架基本思路明确,对翻译的解释力也很强。但目前该理论多用于中外文化差异较明显的文学等方面的研究,极少见到应用于科技英语翻译研究。1.交际的推理本质在关联

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 英语科技论文写作与学术报告

发表评论

评论列表

蓝灯加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号